© 2017 A Voz dos Mártires. Todos os direitos reservados.

Ao assinar a nossa lista de contatos está a concordar com a nossa Política de Privacidade

Mais de 1,5 Mil Milhões de pessoas em todo o Mundo não possuem uma Bíblia no seu Idioma

 

Enquanto nós os portugueses temos várias versões da Bíblia no nosso idioma, mais de 1,5 mil milhões de pessoas em todo o mundo estão a espera de poder ler as Escrituras na sua língua materna.

 

Segundo dados da Wycliffe Bible Translators, organização dedicada à tradução da Bíblia em todas as línguas vivas do mundo, 1 em cada 5 pessoas ainda não tiveram acesso à Bíblia no seu idioma — um obstáculo significativo para a propagação do Evangelho pelo mundo.

 

A Wycliffe tem trabalhado para mudar esta realidade e incentivar cristãos em todo o mundo a fazer parte dessa mudança. Num artigo no site Christian Today, a organização compartilhou histórias de pessoas que tiveram a vida transformada após ler a Bíblia na sua língua.

 

Uma dessas histórias é sobre um homem chamado Tèbè, que era conhecido como um malandro no Benim, na África. Tèbè leu o Novo Testamento pela primeira vez quando o livro foi publicado no seu idioma, ifé. Através das palavras da Bíblia, ele tornou-se cristão e passou a servir como líder numa igreja local.

 

Outra história envolve um líder islâmico que não teve a identidade revelada por razões de segurança. Os tradutores da Wycliffe estavam a realizar o teste de uma tradução recém-concluída do livro de Mateus numa aldeia local. O teste da comunidade é uma parte importante do processo de tradução da Bíblia, pois o seu significado precisa ser claro para os falantes da língua materna.

 

Durante o processo no qual o imã muçulmano estava envolvido, a leitura do Evangelho de Mateus chamou a sua atenção. No terceiro dia juntos, o imã parecia estar incomodado e os tradutores da Bíblia acharam que ele não estava a seguir a leitura. Então ele respondeu: “Eu estou a seguir. É que essas palavras são muito poderosas e me obrigam a pensar sobre a minha vida”.

 

Quando o imã terminou de ler Mateus e mais tarde o Evangelho de João, ele disse aos tradutores: “Quando vocês terminarem de traduzir a Bíblia, esta cidade conhecerá a verdade e será transformada. Essa será a morte da nossa religião”, declarou.

 

“Esse  é o poder de se ter a Palavra de Deus na própria língua. É por isso que o trabalho contínuo e urgente da tradução da Bíblia é tão central para alcançar as pessoas ao redor do mundo com o Evangelho”, destaca a organização.

 

 

A Missão A Voz dos Mártires Internacional distribui mais de 1 milhão de Bíblias todos os anos em países fechados ao Evangelho. Você pode conhecer mais testemunhos de vidas transformadas pelo poder da Palavra de Deus através da leitura da última edição da nossa revista. Ler  Revista

 

A Voz dos Mártires tem um projeto específico para impressão e distribuição de Bíblias chamado - Bíblias para Nações Cativas - onde o nosso alvo é UMA BÍBLIA para cada cristão. Conheça mais sobre este grande projeto aqui.

 

Motivos de Oração:

  • Ore pelas Missões que estão a trabalhar para fazer a Palavra de Deus chegar nos lugares mais remotos da terra.

  • Ore para que mais cristãos aceitem o desafio de serem os sustentadores desta obra, pois a tradução e impressão da Bíblia em outros idiomas é uma trabalho difícil e que necessita de muitos recursos financeiros.

  • Ore pelos missionários que arriscam as suas vidas para levar a Palavra de Deus a nações fechadas ao Evangelho. 

Saiba mais sobre o trabalho de distribuição de Bíblias da Voz dos Mártires:

 

 

Tags:

Please reload

Notícias mais Lidas

Missionária é assassinada na Indonésia

1/10
Please reload

Notícias Recentes
Please reload

Arquivo